
|
| カテゴリ: |
エレクトロニクス
|
| カテゴリランク: |
位
|
| おすすめ度: |

|
| 発送可能時期: |
「商品を見る」ボタンでご確認下さい。
|
| 定価: |
¥ 54,600
|
| 価格: |
激安特価!下の「詳しく商品を見る」ボタンを押して下さい。
|  ご購入前のご注意
|
当ウェブサイトはアマゾンウェブサービスにより実現されております。
商品の取引契約および商品に関する情報は全てアマゾンの取り扱いとなります。
| 
|
仕様:
製品の特徴/性能:[電源]アルカリ単4形乾電池LR03(AM4)×2本 [付属品]手書きパネル用保護フィルム/ヘッドホン/USBケーブル他
横(W):144.5mm(閉時)
高さ(H):17.2mm(閉時/最薄部)/20.9mm(閉時/最厚部)
奥行き(D):101.3mm(閉時)
重量:約285g(電池込み)
商品レビュー
外国語学習からビジネスまで役立つ最適なコンテンツを収録
豊富なネイティブ発音コンテンツ ネイティブ発音内容 ■英単語約85,000語ネイティブ発音 ◆朝鮮語辞典:見出し語約11,000語 ◆英会話とっさのひとこと辞典:約3,000例文 ◆電子辞書でどこでも英会話(基礎編):1,200項目 ◆ひとり歩きの英語自遊自在:約2,400例文(全例文) ◆ひとり歩きの韓国語自遊自在:約2,000例文(全例文)
外国語を手書き入力で簡単検索
 ハングルを手書き認識 読み方のわからないハングルを見たまま手書き入力して検索可能です。よりスピーディーに調べることができます。 語学学習をサポートするネイティブ発音を収録
 朝鮮語辞典 ひとり歩きの朝鮮語自遊自在
英単語ネイティブ発音と6言語音声読み上げ機能 英単語約85,000語のネイティブ発音を収録しています。コンテンツを気にせず発音できるので、英和辞典等に切り替えなくても英単語の発音が確認できます。また6言語音声読み上げ機能により、英・独・仏・中・伊・西の6言語の単語・熟語・例文を合成音声で再生することも可能です。

手書きパネルで音声読み上げのスピードを変更できます。
充実の韓国語コンテンツ
手書き対応の韓国語コンテンツ収録
  朝鮮語辞典 ポケットプログレッシブ韓日辞典
 手書き入力で、ハングル語をスムーズに検索できます。
韓国語の習得に役立つコンテンツ 朝鮮語辞典 初学者から研究者まで幅広く使える本格辞典。朝鮮語学習に不可欠な助詞・語尾を豊富に収録しています。 最重要単語と基本語にはカナ発音を付ける等、工夫をこらしました。

約11,000語をネイティブ発音 収録されている見出し語を約11,000語ネイティブ発音。ネイティブスピーカーによる正しい発音を確認でき、リスニング学習にも効果的です。
ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典 韓国語を読むだけでなく、書く・話すまでを可能にした韓日・日韓辞典。 韓国語と日本語の両言語から検索でき、語学学習に役立ちます。

動詞等の用言活用表を収録 作文や会話をする時等に役立つ、用言活用表を本体収録しています。動詞の活用を一覧でチェックすることができ、書く・話す力を更に伸ばすことができます。
旅行に役立つ会話集コンテンツ
 ひとり歩きの韓国語自遊自在 フリガナ通りに読めばすぐに使える場面別会話文例集。韓国語会話を気軽に学べる上、旅行先でも役に立ちます。約2,000例文をネイティブ発音。
上級者にも対応する韓国語モデル専用キーボード 韓国語専用モデルならではの、ハングルを素早く入力できる2ボル式キーボードを採用しています。手書き入力だけでなく、キー入力も快適に行えます。

商品の詳解
韓国語学習に最適な本格コンテンツを収録
■商品の説明
手書き対応の韓国語コンテンツ収録朝鮮語辞典、ポケットプログレッシブ韓日辞典手書き入力で、ハングル語をスムーズに検索できます。韓国語の習得に役立つコンテンツ・朝鮮語辞典初学者から研究者まで幅広く使える本格辞典。朝鮮語学習に不可欠な助詞・語尾を豊富に収録しています。最重要単語と基本語にはカナ発音を付ける等、工夫をこらしました。約11000語をネイティブ発音収録されている見出し語を約11000語ネイティブ発音。ネイティブスピーカーによる正しい発音を確認でき、リスニング学習にも効果的です。ポケットプログレッシブ韓日・日韓辞典韓国語を読むだけでなく、書く・話すまでを可能にした韓日・日韓辞典。韓国語と日本語の両言語から検索でき、語学学習に役立ちます。動詞等の用言活用表を収録作文や会話をする時等に役立つ、用言活用表を本体収録しています。動詞の活用を一覧でチェックすることができ、書く・話す力を更に伸ばすことができます旅行に役立つ会話集コンテンツひとり歩きの韓国語自遊自在フリガナ通りに読めばすぐに使える場面別会話文例集。韓国語会話を気軽に学べる上、旅行先でも役に立ちます。約2000例文をネイティブ発音。上級者にも対応する韓国語モデル専用キーボード韓国語専用モデルならではの、ハングルを素早く入力できる2ボル式キーボードを採用しています。手書き入力だけでなく、キー入力も快適に行えます。
カスタマレビュー(この商品に対する皆様のコメント)
最強の日本製韓国語電子辞書
長年、シャープKOREA製のシンプルな電子辞書をつかっていましたが、落として壊してしまったので買い替えました。
ちゃんとした辞書が入っている日本人向けの電子辞書がこの値段で買えるようになるなんて、いい時代になったものだなあと、まずは感心。
目玉のハングル手書きですが、全般的に惜しい感じです。
どうやら書き順通りに書くよりも、ひと筆書きで「正しいカタチ」に書いたほうが認識率が高いようで、微妙に慣れが必要です。
…なんて買ってからしばらくはおもしろがって手書きしてましたが、普通にキー入力した方が圧倒的に早いし使いやすいです。
それじゃあ手書き機能は無用かと言うとそんなことはなくて、日本語入力(ひらがな入力)には圧倒的な威力を発揮します。認識精度も申し分なくすこぶる快適でキー入力不要です。
追加で東亜プライム(韓国編集の韓日・日韓辞典)もインストールできます。
現状では最強の日本製韓国語電子辞書です。
(2007/1/16追記)
先日、上画面にもタッチパネルを搭載したデータプラス4シリーズが発表され、まずは広辞苑等を収録した総合モデル(SP-6600)と高校生向けモデル(SP-4800)が1月25日から発売になります。
外国語モデルへの展開時期は不明ですが、春先には発売されるんじゃないでしょうか。
今後現行モデルの値下げも期待できますし、新モデルの機能も魅力的です。
現行モデルの購入を検討されている方はぜひ慎重に検討なさって下さい。
(2007/1/24追記) 新モデル(XD-SP7600)は2月22日発売です。
収録辞書ですが、国語に明鏡国語辞典が追加、英英がOALDに差し変わっていて、CASIOはツボを抑えた改訂をするなと感心します。
|
ぐー
進化してる・・・。 前は搭載辞書がプライムだったのに、
小学館の朝鮮語辞典になっているー。
前のもの持っていましたが、買いました・・・。
買うだけの価値はあったとおもいます。
何しろ搭載の辞書が韓国語では一番と名高い
朝鮮語辞典ですから。 例文もちゃんと細かく出てくるし、
語尾変化、動詞の活用についても細かい説明が!
嬉しいけれども、どんどんこういうものって進化するんですね。
年にエクスワードが出た時点で 画期的!と思い購入したのですが、
ここでもう一度購入しました。
エクスワードの前のものを持っている方。
検討してみる価値あります。 搭載辞書がプライムと朝鮮語辞典では雲泥の差。
その上、使い勝手もよくなりました。 韓国語初心者の方から、中級、上級の方まで、
声を大にしてオススメしたいです。 発音もしてくれるので、韓国語学習や、
旅行で困った時等にもよいのではないでしょうか? オススメです。
|
買って損はないが、操作性に改善の余地あり
■使用状況/購入動機
購入してから1ヶ月くらいが経ちますが、ほぼ毎日、仕事場で英語系、勉強で英語系と韓国語を使用しています。英語力は新TOEIC620点レベル、韓国語は学習を始めたばかりです。
韓国語がプリインストールされている電子辞書である、手書き文字入力ができる、英英辞書が入っている点で購入を決めました。ただ、事前に店頭で操作感を確認することはしませんでした。これを購入する前は、シャープのPW-M710を使用していました。
■つかっていて良いと思った点3つ )
朝鮮語辞典のネイティブ音声: ハングルは一通り読めるものの、パッチム等の発音の変化をじゅうぶん習得していない私にとっては重宝します。
)
単語帳記録機能: 指定した単語が辞書ごとに内部メモリに記録される「単語帳」機能は語学勉強に便利です。
) 成句検索: "come up
with"等の成句がcome&up&withで簡単に検索できます。
■改善して欲しい点4つ
)「更に検索」が英語のみの対応:辞書間連携を韓国語系でもきちんと実現して欲しいです。
)「スーパージャンプ」は単語単位でジャンプして欲しい: 辞書内に表示された単語から更に検索する機能が、英単語以外は単語単位ではなく、文字単位になっています。日本語、韓国語も単語単位にして欲しいです。又、ジャンプ先の辞書も選択したいです。
)
辞書呼び出しのショートカットボタンが使いづらい: 同じボタンを押して2つの辞書を切り替えるのは意外と慣れないです。英語系は英和と和英の切り替えなので、しょっちゅう「ポケット韓日」で日本語を入れようとしてしまいます。よく使う辞書を呼び出すキーは自分で登録できるようにして欲しいです。「お気に入り」機能もあるが、使いづらいので使用していません。
)
カード保存テキストのフォーマット: テキストビューアとして使用する際、転送できるファイル名がいまどき英数字8文字というのはソフト開発者サボりすぎだとおもいます。又、文字コードもUnicodeに対応して多言語対応欲しいです。
■その他
単語帳登録以外に手書き入力パッドはすぐ使用しなくなりました。ペンが細くてきれいにかけないこともあり、意図した単語がうまく入力できません。慣れるとハングルでもキーを使用するほうがずっと快適です。
|
|
|